Interviews

Interview de Julien: Un normand à Portland (USA)

1. Salut Julien , d’où viens tu, et depuis combien de temps habites-tu à Portland? Hi Julien, where do you come from, and how long have you been living in Portland?

Salut Little Normandy! Je suis de Caen (en France) c’est la préfecture du Calvados et aussi la ville de Guillaume le Conquérant, Duc de Normandie et d’Angleterre.

J’habite à Portland, dans l’Etat de l’Oregon sur la côte Ouest des Etat-Unis depuis bientôt un an.

Hi Little Normandy ! I’m from Caen, France. It’s the capital of Calvados, one of the counties of Lower Normandy and also hometown of William the Conqueror, Duke of Normandy and King of England.

I’ve been living in Portland, Oregon on the West Coast of the United States for almost a year.

 

2.  Pourquoi es-tu arrivée à Portland et qu’y fais tu aujourd’hui? Why did you come to Portland and what do you do there now?

Suite à une opportunité professionnelle. Il y a un an et demi, mon manager actuel m’a contacté pour me proposer de travailler dans la recherche contre le cancer ici. Puis ça a pris quelques mois pour obtenir mon visa et je suis arrive à la fin juillet 2016. Désormais je travaille sur de nouvelles stratégies immunothérapeutiques pour les patients atteints de cancers hématologiques.

A job oppotunity brought me here. A year and a half ago, my current boss contacted me to offer me a position in cancer research. From there, it took a few months to get my visa and I arrived at the end of July 2016. I now work on novel immunotherapeutic strategies for plasma cell malignancies.

 

3.  Quelle est selon toi la plus grosse différence culturelle en Caen et Portland? What is the main cultural difference between Caen and Portland?

Portland est une ville très verte avec beaucoup d’arbres (on l’appelle aussi la “Ville des Roses” and elle est très connue pour son festival de roses qui a lieu chaque année). Elle est entourée de montagnes (de mon lieu de travail je peux voir les Monts St Helens, Hoods et Jefferson). J’aime aussi le street art que l’on retrouve un peu partout ici, mais avec de beaux graffitis. Il y a aussi plein de restaurants, des bars et des magasins sympas.

Et d’un autre côté, comme dans la plupart des grandes villes américaines, la ville est immense et qu’il est donc compliqué de sortir des limites de la ville, d’autant plus que le système routier n’avait pas été crée au départ pour faire face à autant de circulation et que les transports en commun sont assez onéreux. C’est vraiment quelque chose qui me manque par rapport à la France, ne pas pouvoir faire une activité sans avoir besoin de sa voiture.

Portland is a really green city with a lot of trees (the city is also called “City of Roses” and there is a well-known rose festival every year). It is surrounded by many mountains (from where I work you can see Mt St Helens, Mt Hood, and Mt Jefferson). I also like the fact that street art is pretty big here but not in a trashy way. You also have a lot of restaurants, bars, shops and fun things to do.

The down side is that, as most cities in the U.S, Portland is like an octopus. It is really spread out and it takes a long time to leave the city limits. The city is poorly designed as the roads weren’t created for such traffic and public transport is really expensive here if your job doesn’t subsidize it. I really miss France for that because in the U.S you can’t do much without a car.

4. Tes endroits préférés à Portland? // What are your favorite places in Portland? 

Le Alphabet District est vraiment mon quartier préféré à Portland. Il y a tellement de restaurants et magasins à cet endroit. Mais quand j’y pense LE lieu que j’adore vraiment ici, ce n’est pas à Portland mais sur la côte Pacifique, une ville qui s’appelle Cannon Beach. C’est à peu près à  2h30 en voiture mais ça vaut vraiment le coup car très joli et plus calme que Portland.

The Alphabet District is definitely my favorite part of town. They have so many restaurants and shops there. But when I think about my favorite place here, it’s actually not in Portland but on the Pacific coast in a town called “Cannon Beach”. It’s roughly a 2 and 1/2 hour drive to get there but totally worth it. It is really beautiful out there and not as crowded as Portland.

 

5. Ton plus beau souvenir en Oregon? // What is your favorite memory in Oregon? 

C’est probablement les longues marches que j’ai faites avec des amis et leur St Bernard qui s’appelle “Baby Gus. Comme je l’ai dit un peu plus haut, Portland c’est sympa mais l’Etat d’Oregon a encore plus à offrir, surtout si on aime les activités en extérieures!

My favorite memory in Oregon is probably the hikes we go on with our friends and their St Bernard dog called “Baby Gus”. As I said before, Portland is not too bad but the state of Oregon is just beautiful. If you are into outdoors activities, there is plenty to do here !

 

6. Qu’est ce qui te manque le plus de Normandie? // What do you miss the most from Normandy?

Ma famille et mes amis. J’ai 2 nièces qui sont entrain de grandir trop vite et je les vois seulement via Skype.

La nourriture me manque beaucoup aussi, car si tu veux acheter de la nourriture de qualité ici (et par là je veux dire Bio sans pesticides et non OGM) c’est beaucoup plus cher qu’en France. Et je ne parle même pas des produits français comme le fromage, en France un camembert au lait cru coûte 2-3€, ici il faut multiplier le prix par 3 voire 4 et en plus il est pasteurisé…

Et enfin je dirais l’histoire de France et de la Normandie, avec tous nos châteaux, musées..etc je suis fier d’être français et j’essaie de promouvoir notre culture dès que possible!

I miss my family and friends. I have two nieces who are growing up really fast and I only see them on Skype once a week.

I also miss the food. If you want to buy quality food here (and by that I mean organic food so no GMOs and no chemical pesticides), it’s way more expensive than in France. And I won’t even start with French products like cheese … You would pay 2-3 euros for a camembert au lait cru from the farm in France. Here you can multiple this price by 3 or 4 and everything is pasteurized …

And finally, I would say I miss the history of France and Normandy with all of our castles and unbeatable museums. I’m really proud to be French and I try as much as possible to promote French culture everytime I can.

 

7. Ce dont tu ne pourrais plus te passer maintenant que tu vis aux Etats-Unis? // What couldn’t you live without, now that you live in the US

Je ne sais pas vraiment quoi répondre à cette questions…pour moi, ce dont j’ai besoin dépend de là où je vis, de ma situation personnelle et professionnelle. Donc peu importe là où je vais, je m’adapte.

I don’t really have an answer to this question … I guess everything I need depends on where I live and on my personal and professional situation. So wherever I’ll go, I’ll adapt.

 

8. Ton expression américaine préférée? // Your favorite american idiom

“Oh my goodness” is probably my favorite expression (according to my colleagues). I also say that everything is HUUUUUUUGE here ! 😀 and my friends make fun of me for that. Last but not least, I tend to use the “F” word quite a bit but I suppose that’s not really appropriate.

 

9. Une anecdote à nous raconter par rapport aux liens américains et normands? // Do you have a story to tell us regarding american and Norman links?

J’étais en dernière année de Master à Paris. Un week-end de Novembre je suis rentré chez mes parents pour leur rendre visite ainsi qu’à des amis, et me suis retrouvé dans un bar cubain de Caen. On dansait et un peu plus loin il y avait ce mec qui dansait aussi. On a pas arrêté de se regarder toute la soirée, et à un moment j’ai parlé de lui à une de mes amies qui l’a immédiatement reconnu car c’était un américain, prof d’anglais dans le même lycée où elle travaillait. On ne s’est pas parlé ce soir là mais quelques semaines plus tard, j’ai reçu un appel de sa part me demandant si je souhaitais que l’on se rencontre autour d’un verre. Et 6 ans plus tard, on s’est marié à Chicago, pour 2 ans après, déménager de France pour venir habiter aux Etats-Unis ensemble, et commencer un nouveau chapitre dans nos vies.

I was finishing my Master’s degree in Paris. One week-end of November, I came back to Caen to visit my parents and spend time with my friend who took me to this Cuban bar. We were dancing when I saw this other guy dancing at the other end of the room. We kept looking at each other all night. At some point, I told my friend about him and she immediately recognized him as he was an American who was teaching English at the school where she worked. We never spoke during this evening but a few weeks later, I got a phone call from him asking me if I wanted to have a drink. Six years later, we got married in Chicago and two years after getting married we moved from France to the United States to start this new chapter of our life together.

Et maintenant le mini quizz!!!

  • Un week-end à Cannon Beach ou Cabourg? Cabourg

    Cheddar ou Camembert? Camembert

    Cupcake ou Tarte aux pommes? Tarte aux Pommes

    Appletini ou Pommeau? Pommeau

    Oregon Ducks ou Football avec Malherbe? Stade Malherbe

    Ralph Lauren ou Saint James? St James

And now the mini quizz!!! 

  • A weekend at Cannon Beach or Cabourg? Cabourg

    Cheddar or Camembert? Camembert

    Cupcake or Tarte aux pommes? Tarte aux Pommes

    Appletini or Pommeau? Pommeau

    Oregon Ducks or Football with Malherbe? Stade Malherbe

    Ralph Lauren or Saint James? St James

 

Un grand MERCI pour cette interview Julien!

Thank you so much Julien for this interview!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *